ترجمتن ، ارائه خدمات ترجمه و بازخوانی

ترجمتن سامانه ارائه خدمات ترجمه و بازخوانی به شیوه اروپایی در ایران میباشد .

ترجمتن ، ارائه خدمات ترجمه و بازخوانی

ترجمتن سامانه ارائه خدمات ترجمه و بازخوانی به شیوه اروپایی در ایران میباشد .

  • ۰
  • ۰

دلایل اهمیت بازاریابی چندزبانه محتوا برای کسب و کارها

آیا تمام تلاشتان را برای بازاریابی محتوا انجام می‌دهید؟ اگر کسب‌و‌کار شما مخاطبان بین‌المللی دارد، ولی استراتژیتان برای بازاریابی محتوا چندزبانه نیست، پاسخ سوال احتمالا نه بزرگی است.

آیا استرتژی بازاریابی محتوای شما فقط به زبان فارسی است؟ آیا اصلا استراتژی بازاریابی محتوا دارید؟ اگر نه، شما قطعا تمام مشتریان بالقوه، که در صورت به‌کارگیری استراتژی می‌داشتید، را نخواهید داشت.

در اینجا ۶ دلیل تاثیر مثبت استراتژی بازاریابی چندزبانه محتوا را بر روی جذب مشتریان بیشتر و اثرگذاری آن بر روی مردم سرتاسر جهان شرح می دهیم.

بازاریابی چندزبانه محتوا چیست؟

بیایید ابتدا با مفهوم‌های ابتدایی و چند پیش‌زمینه‌ شروع کنیم. بهرحال، بازاریابی چندزبانه محتوا چیست؟

کتاب Copyblogger بازاریابی محتوا را این‌چنین تعریف می‌کند:

بازاریابی محتوا یعنی خلق و اشتراک‌گذاری محتوای ارزشمند به صورت رایگان به منظور جذب و تبدیل چشم‌اندازها به مشتری و تبدیل مشتری‌ها به خریداران دائمی. نوع محتوایی که به اشتراک می گذارید ارتباط نزدیکی با آن چه که می‌فروشید دارد؛ به عبارت دیگر، شما با به اشتراک گذاشتن محتوای کسب‌وکارتان آن را به مردم شناسانده و کاری می‌کنید که آن را دوست داشته باشند و به شما به ‌قدری اعتماد کنند که با شما کار کنند.

بازاریابی چندزبانه محتوا یعنی انجام دادن کار فوق به چند زبان. این موضوع دشوارتر از آن‌چه به‌ نظر می‌آید می‌باشد. مخصوصا هنگامی‌که بحث از تفاوت اعتقادات فرهنگی و انتظارات باشد. با این حال، باز هم می‌ارزد که آن را انجام داد. به دلایل زیر:

زبان انگلیسی جای خود را در وب گم کرده ‌است.

در ابتدا، این زبان انگلیسی بود که در فضای اینترنت حاکم بود. اما امروزه این داستان به پایان‌ رسیده‌ است و هر روز گسترده‌تر و فراگیرتر می‌شود. مطالعات متعددی نشان می‌دهد که تنها نیمی از وبسایت‌ هایی که بیشترین بازدید را دارند به زبان انگلیسی هستند. میزان محتوای آنلاین در بقیه‌ی زبان‌ها نسبت به زبان انگلیسی در حال افزایش سریعتری است.

پس اگر شما تنها به زبان انگلیسی محتوا می نویسید و یا محتوای خود را تنها از زبان فارسی به انگلیسی برگردانده اید، باید این نکته را مورد توجه قرار دهید.

برای مثال، از سال ۲۰۰۱ تا ۲۰۱۱، میزان محتوای انگلیسی زبان ۲۸۱ درصد افزایش یافت. آیا تاثیرگذار هست. نه؟ البته اگر اسپانیایی را درنظر نگیریم که در همین بازه‌ی زمانی میزان رشد ۷۴۳ درصدی داشته‌ است. و صد البته با عدم قیاس با زبان روسی با ۱.۸۲۶ درصد افزایش و مشخصا زبان عربی (۲.۵۰۱ درصد)

طبق یک تحقیق صورت گرفته توسط Common Sense Advisory (یک بازار مستقل تحقیقاتی) در سال ۲۰۱۲،‌ ۸۰ درصد اینترنت توسط ۱۲زبان اشغال شده ‌است.

درعین‌حال، قاره‌ی آسیا کاربران اینترنت بیشتری نسبت به مجموع کاربران ایالات متحده و اروپای غربی دارد و کشوری با بالاترین آمار استفاده از رسانه‌های اجتماعی در سال ۲۰۱۶، در واقع کره جنوبی بود.

مردم در سرتاسر دنیا محتوای نوشته شده به زبان مادری خود را ترجیح می‌دهند.

برای مثال، بررسی انجام شده توسط پارلمانی به نام Eurobarometer (نظرسنجی عمومی انجام می‌دهند) در سال ۲۰۱۱، نشان داد که بنابر پاسخ ‌های داده شده ۹ نفر از هر ۱۰ کاربر اینترنت در اتحادیه‌ی اروپا ترجیح می‌دهند که به زبان مادری خودشان جستجوهایشان را انجام دهند.

مطمئنا، ۵۳ درصد از پاسخ‌ دهنده‌ ها گفتند که اگر انتخاب دیگری نباشد وبسایت های انگلیسی زبان را با میل نه ‌چندان زیاد، بازدید می‌کنند. اما آیا شما می‌خواهید مشتریان بالقوه‌ی شما برای محتوای شما میل ٬٬نه‌چندان٬٬ داشته باشند یا اینکه ٬٬ترجیح٬٬ آنها باشد که محتوای شما را ببینند یا بشنوند؟

هدف بازاریابی محتوا این است که مشتریان محتوای شما را ترجیح بدهند… و با توسعه‌ی روابط، کسب‌وکار شما را ترجیح دهند.

مردم ترجیح می‌دهند به زبان مادری خود خرید انجام دهند.

مهم‌تر از جستجو به زبان مادری، ترجیح مردم برای خرید به زبان مادریشان است. مطابق تحقیقات Common Sense Advisory، ۵۲.۴ درصد از ۲۴۰۰ مشتری آنلاینِ خریدی که مورد بررسی قرار داده‌ بودند ترجیح ‌دادند به زبان مادری خودشان خرید کنند و این درصد در برخی کشورهای مشخص مانند ژاپن یا فرانسه بیشتر است.

نظرسنجی Eurobarometer هم‌چنین نشان داده ‌است که مردم ترجیح می‌دهند که از وبسایت‌های به زبان مادری خرید کنند. ۷۵ درصد از کاربرانی که زیاد از اینترنت استفاده می‌کنند و ۸۵ درصد از مابقی کاربران اینترنت گفتند آن‌ها یا ٬٬گاها٬٬ و یا ٬٬هیچوقت٬٬ از زبان‌هایی غیر از زبان مادری برای جستجو یا خرید محصولات استفاده می‌کنند.

بازاریابی محتوا به ایجاد اعتماد وابسته است.

برای ایجاد اعتماد، شما می‌بایست با کلماتی که خود مشتری از آن‌ها استفاده می‌کند، صحبت کنید، همان کلماتی را به کار ببرید که هنگام بیان نیاز و تجربه‌هایشان استفاده کرده‌اند. و لازمه‌ی این که بتوانید از این کلمات استفاده کنید این است که به زبان مادری آن‌ها صحبت کنید.

بازاریابی چندزبانه محتوا شما را در رقابت با بازارهای غیر فارسی زبان قرار می‌دهد.

ما ثابت کرده‌ایم که مردم ترجیح می‌دهند وبسایت‌ها، پست‌های وبلاگ، ایمیل و غیره را به زبان مادری خودشان بخوانند. ما ثابت کرده‌ایم که آن‌ها نیز ترجیح می‌دهند به زبان خودشان خرید کنند.

اما مگر امروزه تعداد زیادی از مردم به زبان فارسی به عنوان زبان دوم صحبت نمی‌کنند؟ آیا نمی‌توانند با محتوای فارسی زبان شما سر کنند، یا از مترجم گوگل استفاده کنند؟

احتمالا این‌گونه است… اما هنگامی که رقیب شما به زبانی که ترجیح می دهد به آن‌ صحبت کند، چطور؟ آیا آن‌ها به خرید از شما ادامه می‌دهند؟ قبل از این‌که پاسخ بدهید، این موضوع را درنظر داشته باشید: تحقیقات Common Sense Advisory نشان داده‌ است که برای ۵۶.۲ درصد از افرادی که مورد بررسی قرار داده‌اند، بومی بودن زبان محتوا مهم‌تر از قیمت بوده ‌است.

بازاریابی چندزبانه محتوا به بهینه‌‌سازی موتورهای جستجو کمک می‌کند.

اگر می خواهید که مشتریان آنلاین بیشتری داشته باشید باید زمینه ای را فراهم کنید که مشتریان بتوانند شما را به راحتی پیدا کنند. همانطور که Search Engine Journal خاطر نشان می کند: محتوای چند زبانه می تواند پیروزی های سریعی را در رابطه با بهینه سازی موتور جست وجو به ارمغان بیاورد.

نکته اساسی و کلیدی این است شما باید زبان کسب و کار خود را با زبان تعداد قابل توجهی از مشتریان خود مطابقت داده و به زبان خودشان با آن ها تعامل کنید.

طبق تعریف ارائه شده از سوی شرکت سیلز فورس (Salesforce) محتوای بومی سازی شده یکی از “آسان ترین مسیرها برای افزایش بازده و درآمد” می باشد.

مطالعه انجام شده بر روی ۵۰۰ شرکت برتر دنیا از نظر میزان درآمد نشان داد که شرکت هایی که محتویات خود را بومی سازی کرده بودند احتمال افزایش سود دهی و درآمد حاصل از سود هر سهم سالانه آن ها به ترتیب ۲ و ۱٫۲۵ برابر بیشتر بود. شرکت هایی که بر روی بومی سازی سرمایه گذاری می کنند میزان تعهد، ثبات در برقراری ارتباط و دوام خود را برای انجام کسب و کار در یک منطقه خاص تقویت می کنند.

در واقع بومی سازی مناسب و بهینه، در یک استراتژی موثر مرتبط با بازاریابی چند زبانه محتوا، نقش ستون فقرات را ایفا می کند. از طریق بومی سازی اطمینان حاصل می کنید که محتوای شما توسط مخاطبان بین المللی درک شده و نکته های عاطفی صحیح را هدف قرار می دهد. بومی سازی محتوا سبب می شود تا بتوانید به طرز صحیحی با مخاطبان خود ارتباط برقرار کنید.

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی