ترجمتن ، ارائه خدمات ترجمه و بازخوانی

ترجمتن سامانه ارائه خدمات ترجمه و بازخوانی به شیوه اروپایی در ایران میباشد .

ترجمتن ، ارائه خدمات ترجمه و بازخوانی

ترجمتن سامانه ارائه خدمات ترجمه و بازخوانی به شیوه اروپایی در ایران میباشد .

  • ۰
  • ۰

ابزار CAT یا ترجمه به کمک رایانه چیست؟

ابزار CAT مخفف “ترجمه به کمک رایانه” است ، اما در واقع به این معنی نیست که یک کامپیوتر ترجمه را برای شما تکمیل می کند. ابزارهای CAT متفاوت از “ترجمه ماشینی” هستند؛ آنها به مترجمین انسانی در انجام سریع تر کارهایشان و مدیریت پروژه های ترجمه خود کمک می کنند. ابزارهای CAT به طور معمول حاوی یک حافظه ترجمه هستند، که ترجمه های منبع و هدف قبلی را برای ارجاع دهی آسان هنگام کار، ذخیره می کند. پایگاه های اصطلاح نیز بخشی جدایی ناپذیر از ابزارهای ترجمه هستند و به مترجمان این امکان را می دهند تا واژه نامه های دو زبانه خود را در زمینه های موضوعی خود توسعه دهند.

 

ابزارهای CAT امروزه روش کار و مدیریت پروژه های ترجمه را به طور چشمگیری تغییر داده اند. ابزارهای CAT می توانند طیف گسترده ای از ویژگی های مختلف را شامل شوند. برخی از آنها می توانند بدون نیاز به تبدیل متن به یک فایل با فرمت دیگر، با انواع مختلفی از اسناد مانند ارائه های پاور پوینت کار کنند. برخی از آنها دسترسی به پایگاه داده های اصطلاحات آنلاین را فراهم می کنند یا به مترجم کمک می کنند تا حافظه های ترجمه را بهتر مدیریت کند. برخی از آنها مبتنی بر نرم افزار هستند و برخی کاملاً در حافظه ابری کار می کنند.

 

ابزارهای CAT اسناد بزرگ چند زبانه را به بخش هایی (عبارات و پاراگراف ها) که در یک پایگاه داده ذخیره می شوند، تقسیم می کنند. این حافظه ترجمه نامیده می شود به این معنی که امکان استفاده مجدد از مطالب ترجمه شده گذشته، در هر زمان وجود دارد.

 

انواع فوق العاده ای از ابزارهای CAT در بازار وجود دارد. به عنوان یک مترجم، می توانید تلاش کنید تا ابزار CAT مناسبی را جستجو کنید، اما واقعا هیچ ابزار CAT کاملاً مناسبی وجود ندارد. انتخاب شما به عوامل مختلفی بستگی دارد. اینکه آژانس هایی که با آنها کار می کنید می خواهید از چه ابزارهای CAT استفاده کنند؟ بودجه شما چقدر است؟ چقدر فنی هستید؟ از کدام ویژگی ها واقعاً استفاده خواهید کرد؟

چرا به ابزار CAT یا ترجمه به کمک رایانه احتیاج دارید؟

ترجمه سریعتر 

مترجمین برای برآورده کردن تقاضای فزاینده مشتریان باید به صورت ضرب العجلی کار کنند. پیاده سازی یک ابزار CAT به فرایندهای روزانه ترجمه شما کمک می کند و می تواند عملکرد شما را به میزان قابل توجهی تسریع کند.

زیرا در ابزارهای ترجمه به کمک رایانه از حافظه ترجمه استفاده می شود. هرچه بیشتر ترجمه کنید، خاطرات ترجمه شما بزرگتر و باهوش تر خواهد بود.

 

ترجمه دقیق

صرف نظر از صنعتی که در آن کار می کنید، ثبات و دقت در اصطلاحات مهمترین جنبه های ارائه ترجمه های بی عیب و نقص هستند. در کنار حافظه ترجمه، ابزارهای CAT دارای پایگاه های اصطلاحات یکپارچه ای هستند (برای کلمات و اصطلاحات) که به مدیران و مترجمان پروژه کمک می کنند تا از اصطلاحات سازگار در کلیه پروژه ها استفاده کنند.

ابزار CAT چگونه کار می کند و چه مزایایی دارد؟

ابزار CAT یک برنامه کامپیوتری است که به ترجمه کارآمدتر اسناد متنی از طریق چهار عملکرد اصلی کمک می کند :

یک ابزار CAT متن را برای ترجمه به بخش ها (جملات) تقسیم می کند و بخش ها را به روشی مناسب ارائه می دهد تا ترجمه را آسانتر و سریع تر انجام دهد.

 

ترجمه هر بخش به همراه متن منبع ذخیره می شود. متن منبع و ترجمه همیشه به عنوان یک واحد ترجمه (TU) تلقی و ارائه می شوند. برای بررسی ترجمه ، می توانید در هر زمان به یک بخش برگردید. توابع ویژه ای وجود دارد که به حرکت در متن و یافتن بخش هایی که نیاز به ترجمه یا تجدید نظر دارند (کنترل کیفیت) کمک می کند.

 

وظیفه اصلی ابزار CAT ذخیره واحدهای ترجمه در یک پایگاه داده به نام حافظه ترجمه (TM) است، به طوری که آنها می توانند برای هر متن دیگر یا حتی در همان متن مجدداً مورد استفاده قرار گیرند. از طریق “جستجوی فازی” ویژه، توابع جستجوی ابزارهای CAT حتی بخش هایی را پیدا می کند که ۱۰۰٪ مطابقت ندارند. این باعث صرفه جویی در وقت و تلاش می شود و به ترجمه ای منسجم و مداوم کمک می کند.

 

چهارمین عملکرد اساسی یک ابزار CAT، جستجوی خودکار در پایگاه های داده های اصطلاحات و نمایش خودکار و درج نتایج جستجو است.

 

علاوه بر این توابع اصلی بسیاری از کارکردهای دیگر در ابزار CAT گنجانده شده است که ترجمه را نیز آسان تر کرده و بهره وری را افزایش می دهد:

ابزارهای جستجوی متن

ابزارهای فهرست بندی و سازگاری

بررسی کیفیت از طریق استفاده از قوانین رسمی

ابزارهای آماری ارائه اطلاعات در مورد فرآیند ترجمه

ابزار ورودی / خروجی

ابزاری برای پس از تولید (به عنوان مثال قالب بندی صحیح)

ابزارهای اینترنتی برای بازیابی اطلاعات از طریق اینترنت

ابزار تراز. ترجمه های زیادی با کمک ابزار CAT ترجمه نشده اند، به طوری که برای استفاده های بعدی در حافظه ترجمه ها موجود نیستند. برای اینکه مترجم بتواند این متون را در حافظه ترجمه ذخیره کند، بسیاری از ابزارهای CAT ابزاری ویژه برای تولید حافظه ترجمه ارائه می دهند. این معمولاً “ابزار تراز” نامیده می شود.

نمونه ای از ابزارهای CAT

برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد هر یک از این ابزارها می توانید به مقاله ابزارهای پیشنهادی برای مترجمین مراجعه نمائید.

ترجمتن اولین سامانه ترجمه آنلاین به سبک اروپایی می باشد که تنها خدمات ترجمه انسانی و با کیفیت در زمینه های مختلف نظیر ترجمه مقالات، ترجمه کتاب تخصصی، ترجمه اسناد و مدارک، ترجمه کاتالوگ و بروشور، ترجمه تبلیغات بازاریابی و … را ارائه می دهد.

  • ۹۸/۰۹/۱۱
  • ترجمتن ارائه خدمات ترجمه و بازخوانی

بهترین سایت ترجمه

ترجمه سایت

ترجمه متون تخصصی

سفارش ترجمه

قیمت ترجمه.

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی